Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Computer
Automobile.
Law
Electricity
Medicine
Internet
Translate German Arabic حَالَة الْإِبْطَاء
German
Arabic
related Results
-
إبْطَاءٌ {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
صمام إبطاء {سيارات}more ...
- more ...
-
unverzüglich (adv.)more ...
-
unverzüglich (adv.) , {law}دون إبطاء {قانون}more ...
-
قطب إبْطاء {كهرباء}more ...
-
إبطاء المفعول {طب}more ...
-
umgehend (adv.)more ...
-
FDC {Fuel Deceleration Valve}, abbr., {Auto.}صمام إبطاء الوقود {سيارات}more ...
-
الإبطاء المتعمد لسرعة الانترنت {أنترنت}more ...
-
كل من يقوم بالتدليس أو إدخال تغيير في وثائق الحالة المدنية يكون عرضةً للتبعات العدلية بأحكام قوانين الحالة المدنية والمدلة الجنائية. {تونس}، {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
حَالَةٌ [ج. حالات]more ...
-
حَالَةٌ [ج. حالات] ، {قانون}more ...
-
خط الحالة {كمبيوتر}more ...
-
حَالَةٌ [ج. حالات]more ...
- more ...
-
حَالَةٌ [ج. حالات]more ...
-
حَالَةٌ [ج. حالات]more ...
-
حَالَةٌ [ج. حالات]more ...
- more ...
- more ...
-
حَالَةٌ [ج. حالات]more ...
Examples
-
in erneuter Bekräftigung seiner nachdrücklichen Verurteilung jedes Versuchs, den Friedensprozess gewaltsam zu destabilisieren, und seine Absicht bekundend, nach jedem derartigen Versuch unverzüglich die Situation auf der Grundlage eines Berichts des Generalsekretärs zu prüfen,وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
-
in erneuter Bekräftigung seiner nachdrücklichen Verurteilung jedes Versuchs, den Friedensprozess gewaltsam zu destabilisieren, und seine Absicht bekundend, nach jedem derartigen Versuch unverzüglich die Situation auf der Grundlage eines Berichts des Generalsekretärs zu prüfen,وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
-
bekräftigt, wie wichtig es ist, die Friedenssicherungseinsätze mit größtmöglicher Effizienz und Wirksamkeit durchzuführen, und dass die Verzögerungen bei der Bearbeitung der Kostenerstattungen an die Länder, die Truppen und Ausrüstung stellen, auf ein Mindestmaß reduziert werden müssen;تؤكد أهمية تنفيذ عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية، والحاجة إلى تقليل حالات الإبطاء إلى أدنى حد في عمليات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات ومعدات؛
-
in erneuter Bekräftigung seiner nachdrücklichen Verurteilung jedes Versuchs, den Friedensprozess gewaltsam zu destabilisieren, und seine Absicht bekundend, nach jedem derartigen Versuch unverzüglich die Situation auf der Grundlage eines Berichts des Generalsekretärs zu prüfen,وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستعمال القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه دراسة الحالة دون إبطاء إثر أي محاولة من هذا النوع، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
-
bedauert außerdem die gravierenden Verzögerungen bei den Beschwerdeverfahren und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Leiter der Hauptabteilungen oder Programme, deren Entscheidung angefochten wurde, in allen Phasen der internen Rechtspflege voll kooperieren und ihrer Rechenschaftspflicht nachkommen;تأسف أيضا لوجود حالات إبطاء شديد في إجراءات الطعون، وتطلب إلى الأمين العام العمل على أن يبدي مدير الإدارة أو البرنامج، الذي طعن مقدم الطلب في قراره، أوفى قدر من التعاون والمساءلة في النظام الداخلي لإقامة العدل في جميع مراحل الإجراءات؛
-
Falls sie die Zinsen zu langsam erhöht, so hat die EZB sichin der Vergangenheit ausreichend Glaubwürdigkeit als Inflationsbekämpfer erarbeitet, um dies später wieder auszubügeln –ohne größere politische oder wirtschaftliche Kosten.ذلك أن البنك المركزي الأوروبي، في حالة إبطاء هذه العمليةأكثر مما ينبغي، قد اكتسب من المصداقية كأداة ناجحة لمقاومة للتضخم مايكفي لتمكينه من التعويض عن هذا في المستقبل، وبأقل تكاليف اقتصاديةأو سياسية ممكنة.